Wie sinnvoll sind Neuübersetzungen von Büchern?

Nicht nur bei literarischen Übersetzungen bemüht sich die Übersetzerin/der Übersetzer selbstverständlich zu erreichen, dass das übersetzte Werk in der Zielsprache genauso wirkt wie das Original in der Ausgangssprache. Gleichzeitig fließt in jede Übersetzung auch ein Stück weit der betreffende Übersetzer ein und selbst der Zeitgeist hat einen gewissen Einfluss auf Übersetzungen. So kommt es immer…
Weiterlesen